naci en alamo (gitar, klarinet ve keman için yeniden düzenleme)
parmağım şıklar
bir yangın başlar
bir şarkı yüreğimde
senin için
atışları yüreğimin
hiçbir yerden gelmiyorum
o dağ benim dağım değil
o ev bana ait değil
bir ülke, benim değil
bir taş var cebimde yalnız
boynuma asmak için
bu ses benim sesim değil
bir yıldız parlıyor
gözlerin senin
bu can benim canım değil
esiyor rüzgar
savuruyor hasat artıklarını
bu ten benim tenim değil
hiçbir yere gitmiyorum
geldiğim yok hiçbir yerden
bu benim mezarım değil...
şarkının orjinali yunancadır
YanıtlaSilbalamos (tsaknis yada vitali)
to tragoudi ton gyfton
olarak youtube dan ararsanız dinleyebilirsiniz :)
yani besteci tsaknis
YanıtlaSilşarkının adı balamo, balamos, yada mpalamos diye geçiyor
vitali,sfakianalis.. yorumcu çoook..
böyle yazınca daha anlaşılır oldu sanırım :P
evet, kompozitör dyonysos tsaknis, şarkı ise balamos. rough guide'ın grek çingeneleri toplamasındaki eleni vitali yorumuyla ünlendi şarkı. ordaki ismi "to tragoudi ton gyfton" (bir çingene şarkısı) olarak geçiyor. daha sonra tony gatlif ispanyolca söz yazıp vengo filminde remedios silva pisa'ya ünletince ortalık yıkılı yıkılıverdi. buradaki klip orijinal klibi remedios silva pisa'nın. filmin final görüntüleri üzerine eklenmiş portre ile oluşturulmuş.
YanıtlaSilbu çalışma ise, tony gatlif'in sözlerinin değiştirilerek ve daha çok da yenileri katılarak yeniden yaratılmasından oluşmuş bir re-edit etkinliği. tamamen özgün sayılmaz ama yeterince özgün sayılabilir :)